Харьковский, восточноукраинский акцент очень специфичен

Харьков

Его остро слышат приезжие, а при достаточной наблюдательности и свои.

Харьковский язык — яркий и сочный.

У нас есть словечки, выдающие тебя, как разведчика на чужбине.

Ты живешь и не предполагаешь, что говоришь на диалекте и эти слова не употребляются нигде больше.

Трактор у тебя не тарахтит, а дырчит, а машина фарами не мигает, а блымает.

Дети не скачут, а гасают, играя в квача.

Мячик не пинают, а буцают, летом детвора делают в песочнице пасочки и строят халабуды, а зимой, надевают шапочку не с помпончиком, а с бубончиком.

Зимой катаются на ледяных скользанках, так что потом не шмыгают, а шморкают носом.

В игре в резиночку или классики досаднее всего стратить, ну а в прятки - это когда тебя застукалили, сказав при этом магическую формулу ”стукали-пали”.

В шариковую ручку вставляют не стержень, а ампулку, карандаш затачивают не лезвием, а чинкой, а стирают свои каракули не ластиком, а резинкой.

Дети подрастают, кто-то становится заучкой и ботаником, а кто-то — нет, не шпаной, а сявкой.

В автобусе предъявляют постоянный, а не проездной, а на нужной остановке не сходят, а встают, и не в помятой, а в пожмаканной одежде.

Если же автобус так и не пришел, придется идти пешком, но не тащиться, а телепаться.

На магазины деньги не транжирят, а растрынькивают.

В магазине не закупают товар, а скупаются, причём складывают сначала в кульки, а потом в пакеты.

На ”Барабане” и сейчас покупают брюки на змейке, а не на молнии, а к ним не спортивную кофту, а мастерку, причём вместе с тремпелем, и никакой не вешалкой, а ещё гольфик, а не водолазку, а ещё платье со шлейками, а не на бретельках.

Волосы завивают — нет, не щипцами, - а… локоном!

Пекут печенье не на протвене, а на противне, скатерть не вытряхивают, а вытрушивают. Свекольник - это буряковый или холодный борщ. Нет у нас никаких щавелевых щей- это зеленый борщ, а тыквенная каша у нас - гарбузовая.

Икру ”заморскую” делают не из баклажанов, а из синеньких, борщ варят не из свеклы, а из буряка и разливают его не половником, а и конечно, праздничный стол не обходится без такого блюда, как холодец, а не какой-то там студень.

P.S. А тепер на рідній мові для тих, хто намагається цькувати Харків‘ян за нашу двомовність…

Так от, любі друзі!

Ми дуже гарно розмовляємо і розуміємося на двох мовах, тому, що Харків - прикордонне місто!

І лаємось ми на рідній мові, не гірше ніж мешканці західних областей😉!

Запам’ятайте!

І завдяки нашим хлопцям ЗСУ і нашим харківським волонтерам, сьогодні східний кордон захищений і відносно спокійний!

Не чипайте харків’ян і годі гнобити нас!

Ми теж Вас усіх усіх любимо!

Після Перемоги запрошуємо до нас, до нашого Красеня-Харкова!

Віримо в ЗСУ!!!💛💙